意大利語(yǔ)商務(wù)文件翻譯技巧—蘭州意大利留學(xué)中介
文章來(lái)源:gsydllx.shop.88360.com/ 上傳時(shí)間:2017-11-08 瀏覽次數:
文章摘要:意大利語(yǔ)商務(wù)文件翻譯技巧蘭州意大利語(yǔ)翻譯地址,蘭州意大利語(yǔ)翻譯教程,蘭州意大利語(yǔ)翻譯培訓現今世界經(jīng)濟一體化對**的影響日趨明顯,**經(jīng)濟與**逐漸接軌,特別是**加入WTO后的這十五年,**和意大利之間的經(jīng)濟交流越來(lái)越頻繁。商業(yè)文件作為商業(yè)活動(dòng)一種必不可少的工具廣泛應用于現代社會(huì )的各個(gè)領(lǐng)域,而涉外商業(yè)文件更是種類(lèi)繁多,如何正確、恰當地將各類(lèi)商業(yè)文件翻譯成意大利語(yǔ)于當今社會(huì )的商業(yè)活動(dòng)尤為重要。&nb...
意大利語(yǔ)商務(wù)文件翻譯技巧
蘭州意大利語(yǔ)翻譯地址,蘭州意大利語(yǔ)翻譯教程,蘭州意大利語(yǔ)翻譯培訓
現今世界經(jīng)濟一體化對**的影響日趨明顯,**經(jīng)濟與**逐漸接軌,特別是**加入WTO后的這十五年,**和意大利之間的經(jīng)濟交流越來(lái)越頻繁。商業(yè)文件作為商業(yè)活動(dòng)一種必不可少的工具廣泛應用于現代社會(huì )的各個(gè)領(lǐng)域,而涉外商業(yè)文件更是種類(lèi)繁多,如何正確、恰當地將各類(lèi)商業(yè)文件翻譯成意大利語(yǔ)于當今社會(huì )的商業(yè)活動(dòng)尤為重要。
商業(yè)文件的意大利語(yǔ)翻譯不同于其它的文件翻譯,商業(yè)文件更偏重于對原文的詮釋?zhuān)绻f(shuō)文學(xué)作品的外文翻譯更著(zhù)重于"意譯"的翻譯方式是因為譯者要傳達出某種意境的話(huà);那么商業(yè)文件翻譯就更著(zhù)重于"直譯"的翻譯方式,由于譯者要確保商業(yè)文件的還原,把原文的意思準確地表達出來(lái)。
商業(yè)文件的文體種類(lèi)繁多,涉及的范圍很廣,其中包括:合同翻譯、協(xié)議、各類(lèi)報告、備忘錄、會(huì )議記錄、標書(shū)翻譯、咨詢(xún)文件和往來(lái)郵件等等。判定商業(yè)文件的文體及其性質(zhì)很重要,它可以讓譯者判斷該文件是正式文件還是非正式文件、重要程度和大體的內容范疇。這是商業(yè)文件對譯者的***印象,讓譯者對準備翻譯的文件有初步的理解,進(jìn)而有的放矢地對文件進(jìn)行解讀。
所謂翻譯技巧指的是翻譯的具體手法,即翻譯原文時(shí)在某些場(chǎng)合需要對譯文作哪些相應的調整和改變。翻譯技巧的依據就是原文和譯文在語(yǔ)言、語(yǔ)法及表達方式上的異同。即由于這兩種語(yǔ)言的不同,用譯文來(lái)表達原文信息時(shí),需要在詞句上作哪些改變才能表達出與原文相同的意思。
除翻譯技巧外,從事商業(yè)文件翻譯的翻譯人員還要有一定的翻譯水平,熟悉行業(yè)和業(yè)務(wù)知識,懂得相關(guān)法律知識和商業(yè)原則及操作。商業(yè)文件的翻譯絕不是一朝一夕能做好的,只有持之以行,不斷努力才能出好的翻譯作品。
FEIS翻譯專(zhuān)注意大利語(yǔ)翻譯的翻譯工作室,長(cháng)期接受各類(lèi)商務(wù)和法律文件的中意互譯工作。歡迎廣大企事業(yè)單位及客戶(hù)與我們聯(lián)系,我們將為您提供相當質(zhì)量的意大利語(yǔ)翻譯服務(wù)。
掃一掃下方二維碼?進(jìn)入甘肅意大利留學(xué)語(yǔ)言培訓中心官網(wǎng),了解更多資訊。
網(wǎng)站:gsydllx.shop.88360.com/
聯(lián)系人:梁老師
手機:18215104800
Q Q:272481574
郵箱:m17739829211@163.com
地址:甘肅省蘭州市甘肅電大1113室